League of GraphsというLOL統計サイトが良いので解説してみます

League of GraphsというLOL統計サイトが良いので解説してみます

投稿=2019年3月20日水曜

League of Graphsという良いLOL統計サイトを見つけました。俺の今のランク順位は上位から数えて82%ですね。下から数えた方が早いです。。

このグラフは今シーズンのシーズン9の俺のランク推移ですね。振り分け戦はシルバーだったのですが今はブロンズです。早くシルバーになりたいです。

俺のジリアンの順位は95位ですね。俺より下にはダイヤやゴールドの人がいるので少し自信になります。次は50位以内を目指したいですね。他のチャンプの俺の勝率はソラカが低くティーモが高いですね。

俺ジリアンのキルとアシストの数をダイヤジリアンと比較してみると少ないですね。俺は死なないジリアンを目指しているのでしょうがないです。

俺ジリアンのデス数をダイヤジリアンと比較してみると俺ジリアンのデス数はダイヤジリアンの半分未満なので死なないジリアンを実践できていますね。

俺ジリアンから見た敵サポートチャンプ別の勝率です。俺はフック系やスタン系のチャンプに強く回復系チャンプに弱いです。なので俺は回復系チャンプをバンした方が良さそうですね。

香川県うどん屋出店場所の昔今未来 The old and the now and the future about places of Udon (=Japanese noodle) shops in Kagawa-ken (=prefecture) Japan

香川県うどん屋出店場所の昔今未来 The old and the now and the future about places of Udon (=Japanese noodle) shops in Kagawa-ken (=prefecture) Japan

2018年11月27日火曜
記事執筆14時55分から16時12分まで
記事更新16時12分
2018年11月28日水曜
英訳13時07分から13時52分まで
英訳16時16分から17時18分まで
英訳17時36分から18時25分まで
英訳18時37分から19時38分まで
記事更新19時38分

香川県うどん屋出店場所は昔と今で変わっているので、その詳細と理由を書いてみます。
The details and the reasons about places of Udon shops in Kagawa-ken changed from the old to the now, so l write them.
香川県うどん屋出店場所の未来についても書いてみます。
And I also write them of the futures.
香川県うどん屋出店場所の昔と今については、俺が作っている香川県うどん屋巡りVOICEROID動画で軽く話しましたが、文章でも詳しく書いときます。
About the old and the now of them, I talked a little of them in my Voiceroid video of my visitings Kagawa-ken Udon shops, but I also write them by sentences in detail on this.

昔は香川県うどん屋は人が住んでいる横に出店していました。
In the old, Kagawa-ken Udon shops opened by the side, where people lived.
出店は高松市などの都市部に集まらずに香川県各地に散らばっていました。
These places of them didn’t gather to urban areas, for example Takamatsu-shi, these places spread to each places in Kagawa-ken.
田畑が広がる農村部にちょっとした集落があれば、その集落の横にうどん屋が出店しました。
Udon shops opened by the side, where a little people lived in country areas, which had wide fields.
出店場所理由ですが、昔は車や道路が発達していなかったので、うどん屋に歩いていけるのが大事でした。
These reasons of places of them was that, people can go to Udon shops on foot, it was important, because cars and roads didn’t develop in the old.
香川県うどん屋の名店の多くが香川県各地に散らばり、しかも住宅街に多いのはこのためです。
It is the reason that, many good Udon shops spread to each places in Kagawa-ken, and many of them are in residential areas.
それだけ香川県うどん屋は香川県民の生活に昔から根ざしているということです。
This means that, Udon shops in Kagawa-ken have related with Kagawa-ken people lifes from old times.

今は車と道路が発達しています。
Now, cars and roads have developed.
香川県民は仕事で通りがかったうどん屋で昼食を食べたり、日本全国や世界各地の人々は香川県うどん屋の名店を求めて来ます。
Kagawa-ken people have lunches in Udon shops, where they go at fronts of in work, and people from all Japan and each world go to good Udon shops in Kagawa-ken.
なので、今は車と道路の交通の便がいいところにうどん屋は出店します。
So now, Udon shops in Kagawa-ken open in places, where many people can visit to them by cars easily.
これが香川県うどん屋の今の出店場所理由です。
This is the reason, where Udon shops in Kagawa-ken open now.
香川県で年に1店舗ぐらい出店して今は20店舗ぐらいになっている「こだわり麺や」という良いうどんチェーン店があります。
There is”Kodawari Menya” in Kagawa-ken, it is the good Udon chane shop, it has about 20 Udon shops, it has opened one Udon shop a year.
こだわり麺やは片道一車線の生活道路沿いや片道2車線の幹線道路沿いに多く出店しています。
It has opened many Udon shops along, community roads which have 2 traffic lanes or, major roads which have 4 traffic lanes.

香川県うどん屋出店場所の未来ですが、高松空港そばが最適だと思います。
I think, nearing Takamatsu airport is the best in the future places of Udon shops in Kagawa-ken.
池上製麺所るみばあちゃんが凄いエピソードの記事でも書きましたが、これからは世界各地と日本全国から人々が飛行機に乗って香川県にうどんを食べに来ます。
I also wrote this in my blog entry “Her great episode, Rumi Gramma, the woman master of Ikegami Seimenjo, Udon shop in Kagawa-ken”, from now, many people from all Japan and each world come to Kagawa-ken by airplanes, and they eat Udon.
高松空港で飛行機を降りてすぐにうどんを食べられるうどん屋が香川県でこれから求められます。
From now, they want Kagawa-ken Udon shops, where they can eat Udon, as soon as they get off airplanes in Takamatsu airport.

香川県うどん屋池上製麺所のるみばあちゃんが凄いエピソード The great episode of Rumi Bahchan (=Granma) of Udon (=Japanese noodle) shop Ikegami Seimenjo in Kagawa-ken (=prefecture) Japan
http://jxxgod.tokyo/?p=271

また、昔からの香川県うどん屋の名店は上で書いたように住宅街にあることが多くあります。
And, there are many old good Kagawa-ken Udon shops in residential areas, like my above mention.
そこにたくさんのお客さんが訪れると近所の人々は騒音や路上駐車に悩まされます。
If many people go to them, people living near them have troubles of unwanted sounds and unwanted parkings on streets.
近所の人々の話を聞いて閉店した香川県うどん屋の名店はたくさんあります。
Many good old Udon shops in Kagawa-ken heard from people living near them, and they closed.
しかし、高松空港そばは農村部で広大な土地が広がっており、人が住んでいる集落から距離を取って出店したり、観光バスが駐車できる広大な駐車場を構えることができます。
But, there are wide lands near Takamatsu airport, because they are farming areas, opening Udon shops far from residential areas is possible, new Udon shops can have wide parking areas where sightseeing buses can park.
住宅街にある香川県うどん屋の名店でよくある近所の人々が騒音や路上駐車に悩まされることもありません。
It is nothing like that, people living near old good Udon shops in Kagawa-ken residential areas, have troubles of unwanted sounds and unwanted parkings on streets.

あと、香川県うどん屋出店場所の未来についてもう一つ書きます。
And I write one more thing about future places of Kagawa-ken Udon shops.
やはりこれからは日本各地と世界各地に出店すべきだと思います。
After all, I think Kagawa-ken Udon shops should open to each places of Japan and the world.
正直、香川県でのうどん屋出店は激戦です。
Directly, opening Udon shops in Kagawa-ken is very hard battle.
香川県でうどん屋を新しく出店しても、財布の紐が硬いことで有名でうどん舌が肥えた香川県民が常連になってくれることはとても難しいです。
If new Udon shop open in Kagawa-ken, it is very difficult that many Kagawa-ken people go to it, because they are saving money people, and they often eat Udon.
また、香川県うどん屋名店も新しい名店に常連を奪われるのではないかといつも心配しています。
And, good old Udon shops in Kagawa-ken always worry about losing their customers.
日本全国や世界各地の人々が香川県の旨いうどんを地元で毎日味わえることがこれからは求められます。
From now, it is required that people of all Japan and each the world everyday can eat Kagawa-ken good Udon in places where they live.
特に欧米は外食費用が高く儲けだけを考えるとうどん屋出店のリターンはとても大きいです。
Especially, in Europe and North America, eating out prices are very expensive, if I think about earns only, returns of opening Udon shop in Europe and North America are very big.
しかし、うどん屋海外出店はうどんにあう水と塩と小麦粉が現地で手に入るかや、また、海外現地ならではのたくさんの問題をクリアする必要があります。
But, opening Udon shops overseas requires solving, “Can we get good waters and solts and flours to Udon in overseas?”, and many oversea special troubles.
しかし、香川県でうどん屋を出店したあとの競争の激しさを考えると欧米出店はトライする価値があると思います。
But I think, trying to open Udon shops in Europe and North America is valuable, because opening Udon shops in Kagawa-ken is very hard battle.

香川県うどん屋池上製麺所のるみばあちゃんが凄いエピソード The great episode of Rumi Bahchan (=Granma) of Udon (=Japanese noodle) shop Ikegami Seimenjo in Kagawa-ken (=prefecture) Japan

香川県うどん屋池上製麺所のるみばあちゃんが凄いエピソード The great episode of Rumi Bahchan (=Granma) of Udon (=Japanese noodle) shop Ikegami Seimenjo in Kagawa-ken (=prefecture) Japan

2018年11月26日月曜記事投稿
2018年11月27日火曜17時13分英訳開始
2018年11月27日火曜18時22分英訳完了
2018年11月27日火曜18時34分記事更新

香川県高松空港そばに池上製麺所といううどん屋があります。
Now, Udon (=Japanese noodle) shop Ikegami Seimenjo is near Takamatsu airport in Kagawa-ken (=prefecture) Japan.
女性店主のるみばあちゃんが有名ですね。
Rumi bahchan of the woman master of it is famous.
るみばあちゃんが凄いエピソードを書きます。
I write her great episode.

池上製麺所の旧店舗はスーパーマーケットのマルヨシセンター高松市鶴市店のそばにありました。
Her old noodle shop was near supermarket Maruyoshi center Tsuruichi store in Takamatsu city Kagawa-ken Japan.
その旧店舗でるみばあちゃんはしょうゆうどん1玉65円を売っていました。
Rumi bahchan sold shohyu (=soy source) udon by 65 yen a udon in her old noodle shop.
そのしょうゆうどんはめっちゃ安くてめっちゃ旨いので、たくさんのお客さんが旧店舗を訪れるようになりました。
The shohyu udon was very cheap and very nice taste, so many people went to her old noodle shop.
そうすると旧店舗の周りに住む人々は騒音や路上駐車に悩むようになりました。
Then, people living near her old noodle shop had troubles of unwanted sounds and unwanted parkings on streets.
るみばあちゃんは旧店舗の周りに住む人々から話を聞いて移転を決意しました。
Rumi bahchan talked with them, she decided to move her noodle shop to a other place.
るみばあちゃんは新店舗を高松空港そばに出店しました。
Rumi bahchan moved her new noodle shop near Takamatsu airport Kagawa-ken Japan.
この新店舗の場所がこの話の一番大事なところです。
The place of her new noodle shop is the most important in this her great episode.

新店舗は高松空港そばにあるので日本全国からと世界各国から来たたくさんの人が新店舗を毎日訪れています。
Her new noodle shop is near Takamatsu airport, so many people from all Japan and all world go to her new noodle shop everyday now.
るみばあちゃんは香川県民だけではなく日本と世界を見ていました。
Rumi bahchan watched, not only Kagawa-ken people, but also all Japan people and all world people.
るみばあちゃんは讃岐うどんブームは香川県民だけではなく日本全国と世界各国に起きると思っていたと思います。
I think, she thought Sanuki (= old Kagawa name) udon boom was in, not only Kagawa-ken people, but also all Japan people and all world people.

驚くべきは池上製麺所の新店舗出店年で2007年でした。
We should be surprised at her new noodle shop open year 2007.
今は2018年で訪日外国人数が過去最多を記録しています。
Now is in 2018, the number of foreigners visiting to Japan is the most recorded.
日本政府観光局の資料によると訪日外国人数2007年は約800万人でした。
According to Japanese government sightseeing agency, the number of foreigners visiting to Japan in 2007 was about 8 million people.
その後、東日本大震災の影響で2011年には訪日外国人数は約600万人まで落ち込みます。
Then, by the influence of East Japan Big Earthquake, the number of them in 2011 was about 6 million people decreased.
去年2017年の訪日外国人数は約2800万人でした。
The number of them in last year 2017 was about 28 million people.
この訪日外国人数の増加を見切っていたるみばあちゃんは本当に凄いと思います。
I think, Rumi bahchan was really great, because she estimated the increase of the number of them.